دوشنبه, 13 اسفند 1397 ساعت 15:38

شب تاجیکستان در ایران

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)

 موسسه فرهنگی اکو در تهران یکشنبه شب با حضور جمعی از تاجیکان ، ایرانیان و مقامات دیپلماتیک کشورها، شاهد رونمایی از یک اثر فرهنگی بود، مراسمی که مزین به نمایه های «دوستی و روابط عمیق» دو ملت فارسی زبان گردید.

 شروع این مراسم با سرود ملی دو کشور ایران و تاجیکستان خود بیانگر عمق پیوستگی دو ملت بود زیرا وقتی سرودهایی با محتوایی مترادف به زبانی مشترک و آوایی آشنا پخش شد ، همه مشترکات دو ملت در حوزه های فرهنگ ، زبان ، تاریخ و حتی سرنوشت هایشان از گذشته تا حال در اذهان حاضرین مرور شد.

در این مراسم، کتابی رونمایی شد که خدمات ماندگار «ساتم الوغ زاده» (1911-1997) از نویسندگان بزرگ تاجیک را در عرصه ادبیات معاصر تاجیکستان و ایران به رشته تحریر در آورده است.
ساتم الوغ زاده یکی از چهره های ماندگاری است که در ادبیات معاصر تاجکیستان خدمات ارزشمندی انجام داده است.
کتاب «شب گرفتن ماه»، که داستان زندگی فردوسی ، ویژه نوجوانان است ، از نوشته های الوغ زاده است و نسخه ویرایش‌ شده آن در سال ۱۳۷۵ خورشیدی برگزیده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شد.
این نویسنده تاجیک آموزش آغازین خود را در «مکتب اینترنات چست» آغاز کرد و او تا سال ۱۹۲۹ در دانشگاه معارف تاجیک در تاشکند به تحصیل اشتغال داشت.
از مهمترین آثار او پیش از جنگ جهانی دوم ، می‌توان به نمایشنامه شادمان و کلتداران سرخ اشاره کرد.
سرودن اشعار اپرای رودکی نیز از دیگر کارهای اوست ، تاریخ درام ‌نویسی در تاجیکستان با نام ساتم الوغ زاده، غنی عبدالله، شمسی قیام، فیض‌الله عنصاری و دیگر نویسندگانی شناخته می شود و تا دهه ۱۹۸۰ میلادی پیوسته رشد کرده ‌است.
یوری بایف کاردار سفارت تاجیکستان در ایران در مراسم دیشب گفت: ساتم نویسنده مردمی با آفریدن آثار جاودانه نام خود را بر ذهن همه تاجیکان و ایرانیان به ثبت رسانده است .
وی با شرح تعدادی از آثار الوغ زاده اظهار داشت: ساتم، شاهنامه منظوم 9 جلدی فردوسی را به خاطر اینکه مطالعه کامل آن زمان بر است با زبان عامه فهم تاجیکی در دو جلد به نثر برگرداند.
علی اصغر شعر دوست محقق و پژوهش گر تاریخ و ادبیات ایران در زمینه تاجیکستان و آسیای مرکزی هم در این مراسم گفت: ورق ورق کتاب شعرای تاجیک و تاریخ ادبیات تاجیکستان، ایران را وطن خود می دانند و از درد غم جدایی 70 ساله نوشته اند.
وی با بیان این که درد هجران در ایران در کتاب شعر تاجیک موج می زند، گفت: شعرا و ادبایی مثل ساتم الوغ زاده و لایق شیرعلی در احیا فرهنگ و ادب دو کشور نقش مهمی ایفا کردند و همواره در اشعار خود از پیوند ناگسستنی ایران و تاجیکستان سروده اند.
وی به کتابی که به رشته تحریر در آورده است اشاره کرد و گفت: در این کتاب از 1500 صفحه شعر شاعران تاجیک در مورد ایران ، 400 صفحه را انتخاب و به رشته تحریر درآورده است. 
شعر دوست که شش سال سفیر ایران در تاجیکستان بود به روابط ایران و تاجیکستان اشاره کرد و گفت، پیوند حیات دو کشور ناگسستنی است.
وی با بیان این که ما و تاجیکان جدایی ناپذیریم، اظهار داشت: دیواری آهنین که کمونیسم شوروی برای جدایی دو ملت کشیده بود بعد از 70 سال هم در جدایی دو کشور کارساز نبوده است. 
شعر دوست اظهار داشت: با همان نوایی که ایران به وجد می آید ، تاجیکان هم به وجد می آیند همان قدر که مولانا ، حافظ و فردوسی در نزد ایران عظمت دارند در نزد تاجیکان هم گرامی هستند.
سفیر سابق ایران در تاجیکستان گفت: اگر هم اکنون سوءتفاهمی هست که جدی هم نیست وظیفه دولت مردان دو کشور است که برای برچیدن آن اقدام کنند.
شعردوست، گفت: در روزهای سخت ایران، تاجیکان یار و مدد رسان ایران بودند و در روزهای سخت تاجیکستان هم ایران به یاری تاجیکان شتافت چون یک ملتند و یک مردم با یک آمال و یک آینده مشترک. 
وی افزود: ما نه تنها به گذشته مشترک افتخار می کنیم، بلکه آینده مشترک هم داریم روابط ما باید بهتر و صمیمی تر باشد و نیاز است که مردان بزرگ پا پیش بگذارند و اگر سوءتفاهمی هست از میان بردارند چون ما دشمنان مشترک و دوستان مشترک و آینده مشترک داریم.
رئیس موسسه اکو نیز در این مراسم گفت: منطقه اکو اندیشمندانی دارد که همه کشورهای عضو به آنها افتخار می کنند، دانشمندان و ادیبانی بزرگ مثل بوعلی سینا، حافظ، فردوسی، عینی و ترسون زاده در دامن این منطقه بزرگ شده اند.
« محمد مهدی مظاهری » گفت: فرهنگ و تاریخ مشترک شالوده عمیقی بین این کشورها ایجاد کرده است و همگرایی فرهنگی مردم منطقه صلح دوست نماد خرد جمعی و دیپلماسی عمومی است.
سید عباس سجادی، مدیر عامل بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران، هم گفت : ما بر آنیم تا با نگاه به افق‌های دور بر اصالت‌های فرهنگی و هنری مان تاکید کنیم و با شناسایی مشترکات فرهنگی با دیگر کشورها به ویژه با کشورهایی که ریشه‌های فرهنگی جدی و مشترک داریم روابط مان را گسترش دهیم.
کتاب ساتم الوغ زاده و فرهنگ ملی، نوشته سراج الدین امامعلی، دانشمند تاجیک است ، اثری که توسط شاه منصور شاه میرزا، کارشناس میز تاجیکستان در موسسه فرهنگی اکو برگردان و از سوی زهرا اصلانی ویرایش ادبی شده است.
در این برنامه علاقه مندان از نمایشگاه عکس 'مشاهیر تاجیکستان' و صنایع دستی این کشور بازدید کردند و گروه موسیقی 'نوای ملل' آهنگ های تاجیکی را اجرا کردند.
برنامه شب تاجیکستان توسط بنیاد آفرینش های هنری نیاوران و با همکاری مؤسسه فرهنگی اکو و سفارت جمهوری تاجیکستان برگزار شد.

منبع: ایرنا

خواندن 347 دفعه

نظر دادن

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

اخبار مرتبط

نشر مطالب با ذکر نام پایگاه خبری عصر اقتصاد بلامانع است. عصر اقتصاد مسئولیت مطالب از سایر منابع را عهده دار نمی باشد. 1395